Que Sakamoto is a musician and producer from Tokyo – interview

Que Sakamoto is a musician and producer from Tokyo, Japan, renowned for his eclectic blend of electronic music styles and his use of vintage equipment. His DJ sets are dynamic and tailored to each country he visits, never repeating the same vibe, and consistently pushing toward interesting and experimental sounds that reflect his Japanese identity. From disco to garage, dub, trance, and breakbeat, Que Sakamoto’s performances are always full of surprises.

Recently, he has shifted his focus to Japanese music from the ’70s to the ’90s, aiming to connect younger generations with their cultural roots. This passion has shaped his current and future projects, showcasing Japan’s rich musical traditions to a global audience.

One of his most famous tracks is “Minimüzikhol,” a 2019 collaboration with NT that blends Japanese and Turkish electronic music, helping to establish him in the global dance music scene. As a prolific radio DJ, Que Sakamoto has released mixes through platforms like Red Light Radio, Rinse FM, NTS Radio, and more, including hosting his own show on Mutant Radio.

In 2022, Que Sakamoto toured 22 countries, performing at major festivals and venues such as Panorama Bar (Berlin), Bruma Festival (Brazil), and The Breakfast Club (Melbourne), solidifying his status as a rising star in the music world.

ケイ・サカモトは、日本・東京出身のミュージシャンでありプロデューサーで、エレクトロニック・ミュージックのスタイルを独自に融合させ、ヴィンテージ機器を使用することで知られています。彼のDJセットはダイナミックで、訪れる国ごとに特別に調整され、同じ雰囲気を繰り返すことはなく、常に彼の日本的なアイデンティティを反映した興味深く実験的なサウンドを追求しています。ディスコからガレージ、ダブ、トランス、ブレイクビートまで、ケイ・サカモトのパフォーマンスは常に驚きに満ちています。

最近、彼は1970年代から1990年代の日本の音楽に焦点を当て、若い世代に文化的なルーツをつなげることを目指しています。この情熱は、彼の現在および将来のプロジェクトに影響を与え、日本の豊かな音楽伝統を世界中のオーディエンスに紹介しています。

彼の最も有名なトラックの一つは「Minimüzikhol」で、これはNTとの2019年のコラボレーションであり、日本とトルコのエレクトロニック・ミュージックを融合させ、彼を世界のダンスミュージックシーンに確立する手助けをしました。 prolificなラジオDJであるケイ・サカモトは、Red Light Radio、Rinse FM、NTS Radioなどを通じてミックスをリリースし、Mutant Radioで自身の番組もホストしています。

2022年には、ケイ・サカモトは22カ国をツアーし、パノラマバー(ベルリン)、ブルーマフェスティバル(ブラジル)、ザ・ブレックファースト・クラブ(メルボルン)などの主要なフェスティバルや会場でパフォーマンスを行い、音楽界の新星としての地位を確立しました。

Hey, Que! It’s great to have you with us. Could you start by introducing yourself?

Hello, this is Que Sakamoto from Tokyo, Japan. I’m a DJ and producer, focused on bringing Japanese culture and music to the world. I live a bit of a nomadic DJ life.

こんにちは。東京出身のQue Sakamotoです。私はDJ/プロデューサーで、日本の文化と音楽を世界に広めることを常に意識して世界でノマドなDJライフを送っています。

How did you first become involved in electronic music?

I used to be a clubber and party guy in Tokyo. I started DJing because I realized how wonderful music is—it can make you feel different, it’s dramatic, and it can bring happiness to people. That’s why I became a DJ.

私はかつて東京でクラブ通いでパーティー好きでした。音楽は気分を変えたり、ドラマチックにしたり、人を幸せにしたりできるので素晴らしいと思い、DJを始めました。それでDJになったんです。

Looking back to your beginnings, how did you get started in your hometown of Tokyo? What was the music scene like there, and how did you evolve into an international artist?

I bought two Pioneer turntables, and a Pioneer mixer, and started collecting vinyl. It was really challenging, so I asked my music partner, NT (Noriyuki Takagi), for help. That’s how I became a DJ.

私はパイオニアのターンテーブル2台とミキサーを購入し、レコードの収集を始めました。DJとても難しかったので、音楽パートナーのNT(Noriyuki Tagagi)氏に頼んで、教えて頂き、DJになりました。

Could you take us through your daily workflow, whether you’re focused on touring or music production? How do you usually find inspiration and connect with music, people, and club audiences? Since you’re frequently on the road, how do you manage to stay so active and maintain such a strong presence?

I continue my nomadic DJ and music production journey because it allows me to experience real movement in music trends and meet people from all over the world. I’m grateful for my music work, sharing Japanese music and culture with a global audience. It makes me incredibly happy if people enjoy music they haven’t heard before and feel inspired to learn about or even visit Japan. I draw a lot of inspiration from Japanese music from the 1970s to the 1990s, and I want to bring that fresh perspective to today’s music scene.

Listening to music deeply influences me and fuels my creativity for production, so I’m constantly exploring both music and dance music. I also create a radio show on Tbilisi’s Mutant Radio, titled 思考と発想 (Thoughts and Ideas), where I invite selector friends from around the world. On my show, I focus on a mix of purely Japanese music, as it reflects my ideas and allows me to share the stories behind these selections with listeners worldwide. Music is truly wonderful!

ノマドDJと音楽制作を続けているのは、リアルなムーブメントや音楽のトレンドを体感できますし、世界中の人と出会えるからです。自分の音楽の仕事が出来る事に感謝してます。日本の音楽と文化を世界に、そして海外の方々に、今まで聴いたことのない日本の音楽を楽しんでくれたり、日本に興味を持ち日本に行きたいと思ってくれたりしたら、本当に嬉しいです。自分は、1970年代から1990年代の日本のアナログな音楽に大きく影響を受けていて過去の作品ですが、時代ではなく、新鮮な空気を今のムーブメントにも取り入れたいと思っています。音楽から発想し、ダンスミュージックだけでなく、色々なリスニングのラジオショーをジョルジアのトビリシの Mutant Radio で思考と発想の番組をやってます。 世界中で出会ったセレクター友達を招待してリスニングのMixを提供して頂いてます。自分の番組では、日本の音楽だけを厳選した自分のミックスに焦点を当てています。またゲストのセレクターのMixからまた、アイデアがあって勉強になります。この番組を世界中のリスナーと共有できる事を嬉しく思っています。 音楽は素晴らしいですね。

You mentioned that you’re currently spending only a few days in Japan. How does it feel to live as a Musician Nomad?

I’m so happy to be able to travel to different countries, meet new artists, and build connections that lead to fresh collaborations and creative sessions. Every encounter brings new music discoveries and experiences I wouldn’t have known otherwise. While I can’t always see what’s ahead, so many exciting things are happening—meeting DJs, experiencing diverse cultures and lifestyles, and discovering incredible music from all over the world. It’s truly amazing.

とても幸せです。色々な国に行けて、そこで出会ったアーティストと新しい交流ができたり、、出会いがあったり、コラボレーションやセッションが出来たり、知らなかった音楽を知れたり、音楽だけでなく色々な事を吸収出来ます。素晴らしいです。出会った全ての方々に感謝してます。 ありがとうございます。

What are you currently working on in terms of your releases? Can we look forward to more of your music, or are there any upcoming projects related to fashion or art?

I recently finished an unreleased track called Seirei Waha, inspired by my experience at the Waha Festival in Romania. Last year, I went to my first Waha Festival with NT, where we recorded the opening ceremony because the festival’s atmosphere was so inspiring. Together, we created this track and had the chance to play it at this year’s Waha Festival.

I’m thrilled to have performed there again this year, this time with NT and Katsuya Sano. Katsuya and I debuted Seirei Waha as the opening track for our set. Katsuya’s set, in particular, was a big inspiration for me. You can check out both of our sets from Waha Festival 2024 on SoundCloud!

昨年のWaha FestivalデビューにNT氏と感動しWahaに愛を届けたいと思った未発表曲「Seirei Waha」が完成しました。

去年、Waha Festivalのオープニングセレモニーに感動し、思いつきでセレモニーをレコーディングしました。

とても素晴らしいセレモニーで、NT氏と、昨年Wahaの曲をWahaに持って来れるように思い、今年Waha Festival直前に完成しWaha Festivalでこの曲をNT氏とKatsuya Sano氏と一緒にWaha Festivalに来れてこの曲を最初の1曲目にそれぞれ、プレイしました。素晴らしくて、すごい感動しました。Katsuya Sano氏のセットは、感動でドラマチックで沢山のインスピレーションを与えてくれました。最高な瞬間でした。みんなに感謝です。ありがとうございました。

是非、Katsuya Sano氏と自分のWaha Festival 2024セットはサウンドクラウドでチェック出来ます。良かったら、聴いてみて下さいね。

Could you share more about your long-term collaborator NT and the projects you’ve worked on together, as well as any plans for future collaborations?

NT truly shaped my music life. He has always supported me, and without him, I might not even be involved in music today. One of my big inspirations has been Japanese ’80s electro-funk master Hoodoo Fushimi, and I’ve been a longtime fan of his work. I wanted to create something special with both NT and Hoodoo Fushimi, so I reached out, and we all met. Together, NT and I created an edit of Hoodoo Fushimi’s 教室の怪人 (Monster in the Classroom), which is available as a free download on Bandcamp.

Afterward, I asked Fushimi if he’d be interested in a collaboration, and he agreed! This led to the creation of four Japanese dance tracks inspired by Fushimi’s work, each filled with a distinctly Japanese flavor. This project will be released on Yoshitaca’s Berlin-based label, Phonik, and also includes a collaboration with Brazilian musician Paulo Santos, a member of the legendary band Uakti.

I met Paulo at Bruma Festival in Rio de Janeiro’s Jardim Silverio in 2023. His live performance was unforgettable, set against the beautiful natural surroundings of the festival. Every instrument he played was handmade, and the entire experience felt like a surreal, dreamlike moment. Right then, I knew I wanted to collaborate with him, and he was enthusiastic about it too.

The Bruma and Domply Core Soundsystem family have been instrumental in shaping my music journey in Brazil, bringing me to Bruma Festival and into a community that feels like home. This upcoming EP is infused with the unique vibe, organic sounds, and dreamlike moments inspired by Bruma, featuring contributions from Paulo Santos, NT, and myself. I’m beyond excited for this vinyl EP, set to release in early 2025. This project is going to be life-changing, and I can’t wait to share it with the world.

NT氏は私の音楽人生を作り、いつもサポートしてくれています。もし彼に会えなかったら、私は音楽をやっていなかったかもしれません。日本の80年代エレクトロファンクのフードゥー・フシミ氏に連絡して会って頂き、最初はEditをさせて頂きたく、挨拶に行きEditのOKを頂きました。 私とNT氏とフシミ氏の教室の怪人をEditしました。(Bandcampで無料ダウンロード可能) それから、もっと一緒に作品をリリースしたい意思をフードゥー・フシミ氏にコラボレーションの相談をして、OKと言ってくれました。 それからフシミ氏の80年台の貴重な音源サンプルから、4曲作りました。 日本のテイストが満載でフシミ氏のテイストが大いに詰まった作品をNT氏と作り、Yoshitaca氏のレーベルPhonik Berlinからバイナルリリースが決まり、さらにブラジルのUaktiバンドのメンバーの1人のPaulo Santos氏とのコラボレーション。 私はリオデジャネイロ2023のBruma Festival Silver Jardimでパウロ・サントスに会いました。それは素晴らしいライブパフォーマンスでした。 Bruma Festivalの素晴らしい自然の中で、演奏する機材はすべて手作りで、言葉では言い表せない夢のような素晴らしいライブを体験することができました。、その瞬間にそう思いました!!! Paulo氏とコラボレーションしたいと思ったのです。その後連絡を入れて聞いてみたら、OKと言ってくれました。

私はBruma Domply Core Soundsystemファミリーが大好きです。彼らが自分のブラジルの音楽人生を作り、Bruma Festivalに連れて行ってくれました。 Brumaはとても特別です。そして、このEPはBrumaでインスピレーションを受け、自然と神秘的オーガニックサウンド、Paulo Santos氏、NT氏とBruma FestivalのCarrot Green Remix、夢のリリースは、ベルリンのKimchi  Recordsから来年の2月あたりとなりそうです。 この夢の思いが詰まったコラボレーションリリースは私の大きな出来事となります。今後のムーブメントが待ちきれませ。願えば叶うって本当ですね。

Our magazine is also based in Asia, and you’ve played at iconic venues like Fuji Rock and well-known clubs like Womb and Vent. How would you describe the atmosphere at Asian festivals and clubs?

I had an incredible experience playing an all-night set with Satoshi Tomiie at Womb, a night I’ll never forget. I’ve also had the chance to perform frequently at venues like Vent and the Huit Etoiles events, which have both shaped my journey as a DJ.

Japan and Asia have a unique vibe, with many people eager to experience global music movements firsthand. When I DJ, I aim to bridge my overseas experiences with the tastes of Japanese and Asian audiences. I try to balance these elements, bringing my current influences and sounds while creating an atmosphere that feels both welcoming and inspiring for everyone.

There’s a sense of comfort and connection when playing here, and I’m always conscious of conveying my authentic self in a way that feels homely and uniquely special.

昨年8月にSatoshi Tomiie氏とWombで共演し素晴らしい経験が出来ました。Ventでは、Huit Etoilesのイベントを日本に住んでいた時は定期的に出演させて頂き成長させて頂きました。 日本やアジアは独特の雰囲気があり、海外の動きを体験したいというお客様も多いので、海外でやってきたことを日本やアジアのお客さんに合わせてDJをするようにしています。もちろん居心地も良く、アットホームで素敵な雰囲気の中で自分が生まれた日本そしてアジアには今まで自分が活動し身体に染みつけた事を伝えられるよう意識しています。

If you could tell us your ten favorite tracks from this year so far? What would it be?

Zoon – Prism Funky
(Trippy breakbeats with a tasty, dreamy vibe—truly mesmerizing.)

Twisted Soul 9999 – Sprite (Necrotype Remix)
(A mysterious and classy drum & bass track with a beautiful, timeless feel.)

https://tengenrecords.bandcamp.com/album/sprite

Yoshitaca – Dancing Riot (Phonik Berlin)
(Produced by my collaborator and Phonik Berlin label owner. This track is a careful, delicate piece that captures the pulse of current trends with an innovative approach.)

Ottber and Katsuya Sano – Good Friends (Cabaret)
(A unique and exciting electro-house track that I always enjoy playing—it’s full of energy.)

Osamu Sato – EASTERN MIND (TONG NOU ZEN MIX) (Sleepers)
(Osamu Sato is a Japanese music hero of mine. This track is about connecting with divine energy and has a distinctly Japanese style. Its dramatic energy, powerful synths, drums, and vocals are incredible. I play it everywhere, from festivals to club gigs.)

The Oriental Satellites – B1Rocking Puppy (Katsuya Sano Transmission) [SNAPOUT]
(A heartfelt remix by Katsuya Sano, filled with emotion and uplifting energy—it really makes you feel like a gentleman.)

Haruomi Hosono – Spring Spirits (Sun and Moon Records)
(A fast-paced Japanese track featuring traditional Japanese drums and synths. This is an ethnic masterpiece—a true work of art from a legend.)

https://youtu.be/L8rT8gftg6k?si=raZSJDbLRctBINfB

Mushroom Now! – Frozen Coast (ExT Recordings)
(A refreshing and unique track from the ’90s Japanese electronic scene. Mushroom Now, aka Yoshihiro Sawasaki, is a personal favorite, and I highly recommend this gem.)

Akiko Kanazawa and Soichi Terada – 津軽山唄・十三の砂山 (Northern Area Mix) (Victor)
(A “festival house” track with a deep connection to Japanese culture. Akiko Kanazawa’s vocals and Soichi Terada’s production are beautiful, blending traditional sounds with house music in a way that deeply resonates.)

Cosmic Galaxy – Walkin’ On The Moon (Virtual World)
(An emotional, spacey, and elegant track. It has a beautiful, dreamy quality that always moves me.)

今年のこれまでのところ、あなたの好きなトラック10曲を教えていただけますか?それは何ですか?

Zoon – Prism Funky
(トリッピーなブレイクビーツと美味しく夢のような雰囲気—本当に魅惑的です。)

Twisted Soul 9999 – Sprite (Necrotype Remix)
(神秘的で上品なドラム&ベーストラックで、美しく timeless な感覚があります。)

https://tengenrecords.bandcamp.com/album/sprite

Yoshitaca – Dancing Riot (Phonik Berlin)
(私のコラボレーターであり、Phonik Berlin レーベルのオーナーによる作品。このトラックは、現在のトレンドを捉えた注意深く繊細な作品で、革新的なアプローチをしています。)

Ottber and Katsuya Sano – Good Friends (Cabaret)
(ユニークで刺激的なエレクトロハウストラックで、私はいつもプレイするのを楽しんでいます—エネルギーに満ちています。)

Osamu Sato – EASTERN MIND (TONG NOU ZEN MIX) (Sleepers)
(Osamu Satoは私の日本の音楽のヒーローです。このトラックは神聖なエネルギーとつながることをテーマにしており、独特な日本のスタイルを持っています。そのドラマティックなエネルギー、強力なシンセ、ドラム、ボーカルは素晴らしいです。私はこの曲をフェスティバルからクラブギグまで、あらゆる場所でプレイしています。)

The Oriental Satellites – B1Rocking Puppy (Katsuya Sano Transmission) [SNAPOUT]
(カツヤ・サノによる感情豊かなリミックスで、心に響くエネルギーが満ちていて、本当に紳士のような気持ちにさせてくれます。)

Haruomi Hosono – Spring Spirits (Sun and Moon Records)
(伝統的な日本のドラムとシンセをフィーチャーしたスピード感のある日本のトラックです。これは民族的な傑作で、伝説からの真のアート作品です。)

https://youtu.be/L8rT8gftg6k?si=raZSJDbLRctBINfB

Mushroom Now! – Frozen Coast (ExT Recordings)
(1990年代の日本のエレクトロニックシーンからの新鮮でユニークなトラックです。Mushroom Now、別名吉弘佐和崎は、私の個人的な好きなアーティストであり、この宝石を強く推薦します。)

Akiko Kanazawa and Soichi Terada – 津軽山唄・十三の砂山 (Northern Area Mix) (Victor)
(日本文化と深く結びついた「フェスティバルハウス」トラックです。カナザワアキコのボーカルと寺田創一のプロダクションは美しく、伝統的なサウンドとハウスミュージックが見事に融合しています。)

Cosmic Galaxy – Walkin’ On The Moon (Virtual World)
(感情豊かで宇宙的、エレガントなトラックです。美しく夢のような品質を持ち、いつも私を感動させます。)

What does The future look like for Que Sakamoto?

I may not know what the future holds, but I’m committed to expanding my range of activities without stopping. We have a dream collaboration vinyl release on the horizon, and we’ve received offers to perform at various festivals and clubs—this has always been our goal. As a Japanese artist, I’m dedicated to spreading Japanese music around the world.

I’m looking forward to sharing more incredible moments with my amazing crew: Katsuya Sano (DJ Oldboy), Yoshitaca, and my partner NT. I’m planning a tour across Asia, Japan, the USA, and South America starting in mid-November. I’m also excited about our upcoming plans for Turkey and Brazil together in February.

I want to express my gratitude for all the support I’ve received; it truly means the world to me. I’m determined to continue my nomadic DJ life and focus more on production alongside my lifelong partner NT. A big thank you to NT, Katsuya Sano, and Yoshitaca for helping me grow as an artist—I will never forget it and will do my best in everything I pursue.

As a member of the Underground Patroller crew, I’m thrilled about what’s to come!

Thank you to Keyi Magazine for this interview.

ケイ・サカモトの未来はどのように見えますか?

これからどうなるかは分かりませんが、活動の幅を更に広げて行きたいです。夢のコラボレコードのリリースも控えていますし来年は、目標であるフェスやクラブでのプレイのオファーも頂いているので、日本人アーティストとして日本の音楽を世界に広められるよう頑張ります。私の素晴らしい仲間であるKatsuya Sano (DJ Oldboy)、Yoshitaca、そしてパートナーのNTともっと素晴らしい瞬間を共有したいです。11月中旬からアジア、日本、アメリカ、南米,

ブラジルをツアーする予定です。また、Katsuya Sano、Yoshitacaと11月にトルコツアーが決まっています。楽しみです。そして私の人生も変えてくれて。常に支えてサポートして下さるNT氏とは、これからも一緒に活動し、みんなで幸せになりたいです。

自分はこれからも、ノマドDJライフを続け、プロダクションにももっと力を入れて行きます。私を成長させてくれたNT氏、Katsuya San氏、Yoshitaca氏に感謝してます。

これからの活動にワクワクしてます。もっと頑張ります。

最後に、このインタビューのご依頼をしてくださったkeyi Magazineさんに感謝します。

Follow QUE SAKAMOTO

More music related stories -> Click here
Get our latest print 300-350 page + book